¿Recién llegado a China? Ponte un nombre chino
¿Por qué es necesario tener un nombre chino cuando interactúas con este mercado?
4/24/20252 min leer


Hace más de trece años, Peter Pan me ofreció un trabajo en China.
Sí, Peter Pan. Pero no ése.
En China, es muy habitual que las personas adopten un “nombre occidental” para facilitar su comunicación con extranjeros. Ese "nombre" puede ser cualquier palabra: desde un nombre común en inglés hasta un concepto o simplemente una palabra que les guste. A lo largo de los años me encontré con gente llamada Conejo, Bosque de Piedra, Cacahuete, Pasión, Arma… y, por supuesto, con quienes eligieron nombres reales como David o Ana. ¿Por qué tanta creatividad?
Como sabrás, el chino es un idioma tonal escrito en caracteres. Hay sonidos que no existen en otros idiomas y, si no dominas el tono, corres el riesgo de llamar a alguien algo totalmente distinto a su nombre. Por eso muchos chinos prefieren usar un nombre que pueda escribirse con nuestro alfabeto. Y, ya que tienen libertad, ¿por qué no hacer algo original?
Del mismo modo, los extranjeros que llegan a China necesitan un nombre en caracteres que los locales puedan leer y escribir con facilidad. Puedes optar por caracteres que imiten los sonidos de tu nombre original, o bien elegirlos por su significado o simplemente porque suenen bien. Cuando mi amigo llegó a China, por ejemplo, mi mujer y yo le avisamos de la necesidad de buscarse un nombre chino, y de la libertad total a la hora de elegirlo. Así que decidió llamarse 007… ¡tiene el nombre más cool que he visto! Yo, en cambio, tuve que conformarme con el que me asignaron, porque nadie me explicó cómo funcionaba el tema de los nombres.
Mucha gente recurre a la transcripción fonética directa, pero no siempre funciona. En mi caso, “Gabriel” habría quedado algo así como “Jiabulier” (贾步里尔), que suena extraño y cuyos caracteres podrían traducirse literalmente como “mercader – paso – adentro – tú”. Aunque los caracteres chinos representan sílabas, encontrar la combinación perfecta para un nombre extranjero no siempre es posible.
Ahora sé que es normal elegirse un nombre totalmente sorprendente… y tú también. Pero antes de llegar a China, no tenia ni la menor idea. Por ello, imagínate mi cara cuando Peter Pan, de pronto, me ofreció un trabajo en China. Si al menos hubiera sido el Pato Donald…
Asignarte un nombre chino suele ser uno de los primeros y más llamativos pasos culturales cuando te mudas a China. Es un proceso que pone de relieve la gran diferencia entre idiomas.
En fin... Pese a lo surrealista de la propuesta, acepté el trabajo. Y esa decisión cambió mi vida…
(Continuará…)